ROBANDO Y DANDO AROMA
si la música
es alimento de amor
sigan tocando
dénmela en exceso
para que, repleto de ella,
mi apetito enferme
y muera
ay,
esos compases, de nuevo,
muriendo suaves
llegan a mi oido
como el dulce sonido
que sopla
sobre un lecho de violetas
robando y dando aroma…
basta,
nada más por favor
(ahora es menos dulce que recién)
oh,
espíritu del amor
qué ágil eres
qué fresco,
sin importar tu capacidad
engulles como un océano
o no entra en ti nada
sea cual fuere su valor y altura
pero caes deprimido
a bajo precio
en un minuto escaso
así de sombras está llena
la fantasía
nada hay que sea tan
fantástico
noche de reyes, shakespeare, acto I. hice la traducción por distraerme un poco ayer en la tarde después de la siesta, simplemente era la primera página del libro, no he leído el resto. consulté la del instituto shakespeare de valencia que es buena pero le ponen cosas que no están en el texto original, el S de kindle con su diccionario incorporado, y alguna otra. recuerdo a alguien declamando (muy mal) este párrafo en una representación, hace muchos años, al pobre S suelen masacrarlo en los teatros… en lo del océano no estoy cien por ciento seguro, quizás sea carril, en todo caso es distinto de las que consulté. S es total: amor, deseo, enfermedad y muerte en un par de líneas, esa mezcla tan natural de ternura y crueldad…. mis versos no siguen el fraseo original, los hago más cortos. estos son mis sudokus.

ESTO QUE COMENTO ES PARA MI ANTIGUO COMPAÑERO Y AMIGO JUAN GUILLERMO, CON ADMIRACION , Y GRACIAS A INTERNET, HE PODIDO SABER ALGO DE TI Y ADMIRAR LO POCO QUE HE
PODIDO VER DE LO QUE HAS CREADO
me gusta
ana maría!!!!!!!!!!!!!!!! flowers!!! aun recuerdo el aroma….